Tuesday, October 30, 2007

Trasvase del Ebro

El trasvase del Ebro

El primer proyecto de macrotrasvase del Ebro a tierras valencianas y murcianas se debe al ingeniero Félix de los Ríos Martín, a la sazón Director General de Obras Hidráulicas de la II República, que lo hizo público, el año 1937, en Valencia, bajo el título de Aprovechamiento de parte de las aguas sobrantes del Ebro en ampliar y mejorar los riegos de Levante, con la finalidad de transferir 1.260 hm cúbicos/año desde el Azud de Cherta. De las propuestas posteriores, las más ambiciosa fue la de 1972 que, en el marco del Plan General Hidráulico del Bajo Ebro planteó tres transferencias: Ebro-Pirineo Oriental (1.400 hm cúbicos/año), Ebro-Mijares (600) y Ebro-Júcar-Segura (1.200); en total, 3.200 hm cúbicos anuales. Por su parte, el Sistema Integrado de Equilibrio Hidráulico Nacional (SIEHIVA), englobado en el Anteproyecto de Plan Hidrológico Nacional de 1993, asignaba, en su versión original, a las Comunidades Autónomas Valenciana, de Murcia y Cataluña, transferencias respectivas de 890, 1.045 y 475 hm cúbicos/año, en total 2.410 hm cúbicos; de ellos, 1.855 procedentes del Ebro, en el seno de una colosal reestructuración hidrográfica de la España peninsular, acorde con el obsoleto desideratum regeneracionista de cruzar el país "con un sistema arterial hidráulico". Por último, el Plan Hidrológico Nacional de 2001 contemplaba una transferencia muy moderada, se sólo, 1.050 hm cúbicos/anuales, con el reparto siguiente: cuenca del Segura, 450 hm cúbicos anuales; cuenca del Júcar, 315; Barcelona, 190; y Almería, 95 hm cúbicos al año.

El cambio de signo político de España, se tradujo inmediatamente en el Real Decreto Ley 2/2004, que, convertido luego en Ley 11/2005, de 22 de Junio, modificó la Ley 10/2001, de 5 de Julio, del Plan Hidrológico Nacional, derogando, a pesar de las protestas y reivindicaciones de la Comunidad Valenciana y Región Autónoma de Murcia, la transferencia del Ebro.

Información relacionada con Trasvase del Ebro:

- Desalinizar o desalar
- Catástrofes naturales: sequías
- Catástrofes naturales y obras hidráulicas

Labels:

Wednesday, October 10, 2007

Desalinizar o desalar

Desalinizar o desalar

La potabilización de agua marina constituye vía para garantizar el suministro a poblaciones de islas, como las del archipiélago canario o Mallorca; es éste, el uso que puede asumir su elevado coste. Pero no se pretende aquí aludir a ninguna controversia, sino tan sólo referirse a una cuestión semántica. En efecto, mientras unos tratadistas hablan de "plantas desalinizadoras", otros manejan la expresión "plantas desaladoras"; así pues, cabe preguntarse si ambas son correctas; y, en última instancia, cuál resulta preferible.

El Diccionario de la Academia señala que el adjetivo "desalinizador" dícese del "método usado para eliminar la sal del agua de mar", pero asimismo indica como significado de desalinización la de "desalación del agua de mar"; y también, como segunda acepción de "desalar" proporciona la de "quitarle la sal al agua del mar para hacerla potable o para otros fines". En suma, ambas especificaciones son correctas. En cuanto a la opción personal, puede parecer que "desalinización" es voz más técnica y eufónica; sin embargo, quienes rehuimos la elongación y el polisilabismo, nos inclinaremos, sin duda, por "desalación". Al fin y a la postre, nadie dice que el agua marina sea agua salinizada, sino agua salina.

Información relacionada con Desalinizar o desalar:

- Catátrofes naturales: la sequía
- Catástrofes naturales: sequías
- Trasvase del Ebro

Labels: